Le célèbre poème de Mahmoud Darwich 'Inscris, je suis Arabe'

Mahmoud Darwich
Mahmoud Darwich

En 1960, alors âgé de seulement dix-neuf ans, Mahmoud Darwich publie son premier recueil de poèmes dont le titre, Les oiseaux sans ailes, exprime déjà clairement la vive conscience que le poète a de la condition palestinienne.

Cette conscience lui est venue très tôt. Il a à peine sept ans lorsque sa famille, comme toute la population de son village natal d'Al-Birwah, près de St Jean d’Acre (ville de Palestine), est chassée par les obus des Israéliens. Quelques mois plus tard – fin 1948 – le village est rasé. C’est la Naqba, la catastrophe, à la suite de quoi, au fil des années, 577 villages palestiniens seront rasés (et rayés de la carte) en comptant les derniers à avoir été rasés en 1967, dont le village d’Emmaüs Nicopolis.

Après un an d’exil au Liban, la famille Darwich rentre clandestinement dans cette partie de la Palestine devenue Israël, pour découvrir qu’à la place de son village se dresse désormais une colonie juive. Le jeune Mahmoud fait alors l’apprentissage de la clandestinité à Dair Al Assad, un village voisin où la famille se terre.

La situation de sa famille est "régularisée" en 1951-1952, à l’instar de celles de nombreux Palestiniens devenus ainsi citoyens précaires de seconde zone dans leur propre pays. L’adolescent Darwich apprend, à l'époque, la langue de l’occupant, l’hébreu.

Il a vingt ans lorsqu'il adhère au Parti Communiste Israélien, le RAKAH. Cinq fois arrêté pour ses écrits et ses activités militantes entre 1961 et 1967 – souvent en compagnie d’autres militants d’origine juive – il a connu les geôles israéliennes, qu’il évoque dans certains de ses poèmes, en particulier dans le terrible Un mètre carré de prison

"Tant de grâce et de beauté sur terre, et la porte serait sans porte… Porte est la porte. Et nulle porte à la porte" : un des poèmes les plus poignants de La terre nous est étroite. C’est dans le cours agité de cette activité militante qu’il écrit, en 1964, son fameux poème Identité, Sajell Ana Arabi, ("Inscris je suis Arabe / je travaille à la carrière avec mes compagnons de peine…").

Écrit sur un paquet de cigarettes, dans un café d’Haïfa, le poème n’est pas alors la proclamation identitaire symbolique qu’il est devenu par la suite. Il n’est rien d’autre, dans la rage d’un mouvement de colère, qu’une réponse à l’obligation faite aux Palestiniens de se soumettre sans cesse aux formulaires et aux interrogatoires à répétition de la bureaucratie et de la police israélienne. Une manière de dire aux flics israéliens : "inscris une fois pour toutes que je suis l’Autre".

C’est un acte de résistance à l’oppression, donc une démarche universelle. L’universalité de cette singularité palestinienne revient d’ailleurs plusieurs fois dans ses écrits. En 1995, dans son entretien avec Abbas Beydoun : "Je suis Arabe et ma langue a connu son plus grand épanouissement quand elle était ouverte aux autres, sur l’humanité toute entière.". Un an plus tard, quand il affirme à Ramallah, dans un entretien avec un groupe d’écrivains palestiniens : "En tant que Palestinien, je suis le produit de cette terre et me considère comme le dépositaire de toutes les cultures qui y ont vu le jour. La Bible en fait partie". Ou encore, dans un entretien de 2006, publié par le Nouvel Observateur :

"Si je combats le sionisme en tant qu’idéologie et réalité politique, c’est qu’il est un exclusivisme. Je ne veux ni ne peux y répondre par un exclusivisme arabe, mais par le partage de la diversité".

On voit là que tout patriotisme lucide conduit à devenir un citoyen du monde. Extrait de Mahmoud Darwich, Poète palestinien, dissident et citoyen par Gérard D. Prémel.

Mahmoud Darwich jeune
Mahmoud Darwich jeune

Poème de Mahmoud Darwich ’Inscris, je suis Arabe’ (Extrait de "Les feuilles d'olivier", publié en 1964)

Inscris
Je suis Arabe
Le numéro de ma carte est cinquante mille
J’ai huit enfants
Et le neuvième viendra… après l’été
Te mettras-tu en colère ?

Inscris
Je suis Arabe
Je travaille avec mes camarades de peine
Dans une carrière
J’ai huit enfants
Pour eux j’arrache du roc
La galette de pain
Les habits et les cahiers
Et je ne viens pas mendier à ta porte
Je ne me rabaisse pas
Devant les dalles de ton seuil
Te mettras-tu en colère ?

Inscris
Je suis Arabe
Mon prénom est commun
Je suis patient dans un pays
Bouillonnant de colère
Mes racines…
Fixées avant la naissance du temps
Avant l’éclosion des siècles
Avant les cyprès et les oliviers
Avant la croissance végétale
Mon père…
De la famille de l’araire
Et non des seigneurs de Noujoub
Mon grand-père, un paysan
Sans arbre généalogique
Il m’a appris les mouvements du soleil
Avant la lecture
Ma maison
Une hutte de gardien
Faite de roseaux et branchages
Es-tu satisfait de ma condition ?
Mon nom est commun

Inscris
Je suis Arabe
Cheveux… noirs
Yeux… marron
Signes distinctifs
Sur la tête un keffieh tenu par une cordelette
Ma paume, rugueuse comme le roc
Écorche la main qu’elle empoigne
Mon adresse :
Je suis d’un village perdu, sans défense
Et tous ses hommes sont au champ et à la carrière…
Te mettras-tu en colère ?

Inscris
Je suis Arabe
Tu m’as spolié des vignes de mes ancêtres
Et de la terre que je cultivais
Avec tous mes enfants
Et tu ne nous as laissé
Ainsi qu’à notre descendance
Que ces cailloux
Votre gouvernement les prendra-t-il aussi
Comme on le dit ?

Alors
Inscris
En tête de la première page
Moi je ne hais pas mes semblables
Et je n’agresse personne
Mais… si jamais on m’affame
Je mange la chair de mon spoliateur
Prends garde… prends garde
À ma faim
Et à ma colère !

Mahmoud Darwich, Poème Inscrit Je suis Arabe
Mahmoud Darwich, Poème Inscrit Je suis Arabe

Explication du poème : Les idées principales du poème Inscrit, Je suis arabe

Dans ce poème, Mahmoud Darwish cherche à transmettre les idées suivantes : Il illustre l’idée selon laquelle les Palestiniens contribueraient, avec d’autres Arabes, à une construction historique visant à libérer leur terre.

Le poète se met dans la peau d’un père de famille palestinien, qui présente son origine arabe, son numéro de carte d’identité et parle de ses huit enfants, qui symbolisent la famille nombreuse arabe. Il évoque le métier qui lui permet de gagner sa vie, à savoir un travail dans une carrière de pierres avec ses collègues. Le poète confirme que ses racines se trouvent sur la terre de Palestine, qui appartient uniquement aux Palestiniens, et non à l’occupant.

Le poète évoque ses caractéristiques morales, la couleur de ses yeux et de ses cheveux qui correspondent au type méditerranéen, et décrit les vêtements de son peuple. Il évoque son lieu de résidence dans un village dépourvu d'armes, dont tous les habitants exercent des métiers traditionnels. C'est l'agriculture dans les champs ou le travail dans la carrière.

Le poète révèle la vérité sur le pillage par l'occupant des terres de ses ancêtres et petits-enfants, ainsi que des fermes de sa patrie, que l'ennemi a non seulement pris, mais dont il s’arroge le droit de voler les plus petites choses, même les roches. Le poète déclare sa colère face au vol de sa terre et au vol des moyens de subsistance de son peuple, et menace de se transformer en un monstre qui dévore la chair des occupants.

Il proclame que la lutte palestinienne fait partie intégrante du projet de libération de tous les Arabes et revendique la liberté et l'indépendance du peuple palestinien.

Auteur :
Mis en ligne : Dimanche 22 Octobre 2023
 
Dans la même thématique